Programação Geral

 

 

02/10/2017

 

 

ABERTURA

18h30

Sala 261

Letras (FFLCH/USP)

 

 

Profa. Dra. Patrícia Peterle (UFSC)

Profa. Dra. Adriana Iozzi Klein (USP)

Profa. Dra. Erica Salatini (USP)

Prof. Dr. Francisco Degani (USP)

Profa. Dra. Lucia Wataghin (USP)

 

 

CONFERÊNCIA

19h30

Sala 261

Letras (FFLCH/USP)

 

Itália e Brasil: culturas em contato

Profa. Dra. Mariarosaria Fabris (USP)

 

 

 

03/10/2017

 

 

 

MESA 1

9h - 11h

Sala 261

Letras (FFLCH/USP) 

 

 

Para um retrato de Natalia Ginzburg: cartas do confino e experiências de tradução

 

 

Das peripécias de traduzir e não trair Natalia Ginzburg

Homero Freitas de Andrade (Professor Doutor FFLCH/USP)

 

Ao rés do chão: notas à tradução de Natalia Ginzburg

Mauricio Santana Dias (Professor Doutor FFLCH/USP)

 

Cartas do confinamento

Sara Debenedetti (Doutora FFLCH - USP)

 

 

MESA 2 

11h - 12h

Sala 261

Letras (FFLCH/USP) 

 

 

Literatura, viagens, migração

 

 

Em Alto-Mar: a publicação de uma obra inédita no Brasil

Adriana Marcolini (Doutora FFLCH/USP)

 

As viagens de Antonio Tabucchi por um Brasil literário

Erica Salatini (Doutora FFLCH/USP)

 
La letteratura della migrazione in Italia: il caso della scrittrice Christiana de Caldas Brito e 500 Temporali (2006), primo romanzo brasiliano scritto in italiano

Maria Gloria Vinci (Doutoranda FFLCH/USP)

 

 

Intervalo

12h30 - 14h

 
 

MESA 3 

14h - 16h

Sala 261 

Letras (FFLCH/USP)

 
 

Literatura brasileira e literatura italiana: diálogos

 

 

Peritextos de Hilarotragoedia: Abordagens da literatura de Giorgio Manganelli traduzida no Brasil

Lucas de Sousa Serafim (Mestrando FFLCH/USP)

 

Clarice Lispector traduzida: um breve perfil

Dayana Loverro (Mestre FFLCH/USP)

 

(Trans)bordar: epitextos e transversalidades da obra de Palazzeschi no Brasil

Égide Guareschi (Doutoranda UFSC)

 

As antologias de poesia brasileira na Itália: cânone e patronagem
Daniel Souza Silva (Mestrando FFLCH/USP)
 

 

 

 

Apresentação do Dicionário da Literatura Traduzida

16h30 - 18h

Sala 261 

Letras (FFLCH/USP)

 
 

A Questão do Controle de Autoridade na Literatura Italiana Traduzida

Fernando Modesto (Professor Doutor ECA/USP)

 

A Usabilidade dos Sites “Dicionário da Literatura Italiana Traduzida até 1950” (UFSC) e “Dicionário da Literatura Italiana Traduzida após 1950” (USP)

Maria Cristina Martinez (Mestranda ECA/USP)

 

Dicionário Bibliográfico de Literatura Italiana Traduzida: um percurso

Francisco Degani (Pós-Doutorando UFSC)

 

Considerações sobre o panorama contemporâneo e ultracontemporâneo da literatura italiana traduzida no Brasil

Adriana Iozzi Klein (Professora Doutora FFLCH/USP)

 

 

CONFERÊNCIA 

19h30

Sala 261 

Letras (FFLCH/USP)

 
 

Pirandello em Nelson Rodrigues

Prof. Dr. Yuri Brunello (UFC)

 

 

04/10/2017

 

 

MESA 4 

8h - 10h

Sala 262 

Letras (FFLCH/USP)

 
 

Literatura italiana traduzida no Brasil 

 

 

A recepção de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi

Leila Marangon (Mestranda FFLCH/USP)

 

giallo de Leonardo Sciascia no Brasil

Maria Amélia Dionisio (Mestre UFSC)

 

A primeira recepção dos escritos de Primo Levi no Brasil

Aislan Macieira (Doutor FFLCH/USP)

 

A experiência de traduzir o missivista Giuseppe Ungaretti

Laura Ferreira (Mestranda FFLCH/USP)

 

 

MESA 5 

10h - 12h

Sala 262 

Letras (FFLCH/USP)

 
 

Poesia em tradução

 

 

Poesia que fala de poesia: os textos críticos de Giorgio Caproni

Patricia Peterle (Professora Doutora UFSC / Pesquisadora CNPq)

 

Aloysio de Castro e as traduções de Giovanni Pascoli e Giacomo Leopardi: Observações e Interseções

Elena Santi (Doutoranda UFSC)

Luiza Kaviski Faccio (Graduanda UFSC)

 

Um breve olhar sobre a poesia italiana traduzida no Brasil: Carducci e Quasimodo

Tatiara Pinto (Mestranda UFSC)

Agnes Ghisi (Graduanda UFSC)

 

Contatos ítalo-brasileiros: a tradução de Francesco Petrarca no Brasil

Fabiana V. Assini (Mestranda UFSC)

Helena Bressan Carminati (Graduanda UFSC)

 

 

12h - 14h 

Intervalo

 

 

MESA 6 

14h - 16h

Sala 262 

Letras (FFLCH/USP)

 

 

Paratextos

 

 

Paratextos autorais: chaves de leitura ou rastros de uma assinatura?

Silvana de Gaspari (Professora Doutora UFSC)

 

Dario Fo no Brasil: os paratextos de suas obras de 1982 a 2016

Barbara C. Mafra (Mestranda UFSC/PPGLIT-CAPES)

  

Celebridade e curiosidade em torno da figura de Giovanni Papini: um estudo sobre os paratextos

Aline Fogaça (Doutoranda FFLCH/USP)

 

Os prefácios da Divina Comédia no Brasil: um primeiro olhar

Fernanda Moro Cechinel (Mestre UFSC)

 

 

OFICINA DE TRADUÇÃO

com Prof. Dr. Francisco Degani

16h30 – 18h

Sala 262 

Letras (FFLCH/USP)

 

 

Casa das Rosas

19h30

 

 

LANÇAMENTO do livro Vozes: cinco décadas de poesia italiana

(org. Patricia Peterle e Elena Santi) 

 

 

MESA-REDONDA

Profa. Dra. Patricia Peterle, Profa. Ma. Elena Santi, Profa. Dra. Aurora F. Bernardini,

Profa. Dra. Lucia Wataghin, Prof. Dr. Mauricio Santana Dias